Translation of "tocca sempre" in English

Translations:

it always

How to use "tocca sempre" in sentences:

A me tocca sempre la cosa migliore.
I always get the best of the bargain.
A noi tocca sempre restare in casa.
I always have to stay home. That's all right.
Qui tocca sempre a me correre sulle mie povere gambe!
Instead I had to run around on these poor legs.
In questo gioco tocca sempre a me uscire?
What are we playing, Odd Man Out?
E si tocca sempre il naso.
And he's always touching his nose.
O che strazio, tocca sempre a me.
Oh... I don't want to do that.
Tocca sempre a me, non ne posso più!
I always have to do this part. I hate this part.
Tocca sempre fare tutto a me.
I gotta do all the work around here.
Perché tocca sempre a me fare le cose più difficili?
I don't want to be the one always.
Perché tocca sempre a me fare queste cose?
Why do I always have to do this?
Ero al computer a inserire dati come al solito, tanto tocca sempre a me, quando ho perso la vista.
I'm sitting at my computer doing all that data entry shit... they always stick me with, and I go blind.
Perché mi tocca sempre di venire qui?
Why am I always having to come here?
Il lavoro sporco tocca sempre a noi.
We always have to do the dirty work.
Perche' mi tocca sempre chiederti qual'e' la cavolo di teoria, Shawn?
Why do I always have to ask what the damn theory is, Shawn?
Mi tocca sempre il peggio, grazie!
I always get the crap, thanks!
Ehi, ehi! Com'e' che mi tocca sempre fare da babysitter?
How come I always get stuck being the babysitter?
Perche' tocca sempre a me prendere la borsetta?
Why am I always the one to ask to get the purse?
Sono stufa che tu continui a sporcare questa casa e poi tocca sempre a me ripulire tutto, quindi ho assunto una cameriera.
I am sick as hell of you constantly making a mess Of this house and having to clean up after you. So I hired a maid.
Com'e' che tocca sempre a me fare la parte di merda?
Why do I get the worst part?
Perchè anche se per le donne le cose stanno migliorando, voi continuate a considerarci delle persone inferiori e a noi tocca sempre lottare il doppio per affermarci
Because even though things are getting better for women, You still think of us as lesser people sometimes and we always have to prove ourselves twice as hard.
Un regalo che tocca sempre l'uomo o la donna che lo riceve.
An engraved gift full of love and romance for the man or woman in your life.
Tocca sempre a me mettere le cose a posto, qui?
Is it always up to me to lighten things up in here?
Sono rimaste scoperte soltanto due feste da organizzare: quella per il 4 di luglio, in cui tocca sempre chiamare i pompieri... e poi il Soap Box Rally per il Labor Day, in cui invece tocca chiamare l'ambulanza.
The two holiday chairmanships that remain are the 4th of July block party, which really consists of calling the fire department, or the Labor Day Soap Box Derby, which consists of calling the hospital.
Tocca sempre a me dividere la stanza!
I'm always the one who has to share my room.
Cazzo, tocca sempre a me fare il cattivo.
I have to play the bad guy.
Tocca sempre a me raccogliere i pezzi.
I'm always picking up after you boys.
Si tocca sempre il mignolo quando non si fida di qualcuno.
She always fidgets with her little finger when she doesn't trust somebody.
Non dico per dire, ci tocca sempre ripulire.
That's not an expression. We've had to use a mop.
Perche' a lei tocca sempre il compito piu' facile?
Why does she always get the easy jobs?
Siccome sono femmina, mi tocca sempre sbrigare le faccende piu' noiose.
I always get stuck with the chores just because I'm the girl.
Perche tocca sempre a me, il lavoro peggiore?
I always do the dirty work.
No, no, Cam, e' solo che... mi tocca sempre in modo inappropriato e tu non sembri accorgertene mai.
No, no, Cam. She's always touching me inappropriately, and you never seem to notice.
Se voi due volete infilare l'uccello in un nido di vespe... siete liberi di farlo, ma perche' a me tocca sempre e solo la seconda botta?
You two want to stick your wangs in a hornet's nest, it's a free country, but how come I always gotta get sloppy seconds, huh?
Perché mi tocca sempre il posto vicino a un bambino che piange?
Why is it I always get the seat next to the crying baby?
Ma tocca sempre a me andare dietro!
But I always have to go in the back!
0.57277202606201s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?